海棠书屋 > 其他小说 > 恋卿 > 正文 分卷阅读193
    电视里可怕的多,而且近距离开枪的声音实在太大,震得她耳朵疼。

    &的腿血肉横飞,季卿看了一眼就想吐,赶忙转过头去。

    周伏城见多了这种场景,没什么感觉,把枪收到腰后别好,又把西装拿过来穿好,扣子扣得一丝不苟,就连袖口都好好整理了一下。

    末了他走到Albert面前半蹲下,又用手把他的脸掰过来对着自己。

    “Obsp;de toi, ou je te &e dans  haute mer pour nourrir les poissons. Tu sais que j’ai dit ?a.”

    (管好你自己的嘴,不然我就把你扔进公海喂鱼,你知道我说到做到。)

    &还没晕过去,一字一句的慢慢说着。

    “Vous avez dit que le gouver ne vérifierait pas rapidement le système de traitement de  pollution.”

    (当初是你……是你跟我说政府不会很快检查污染处理系统的……)

    周伏城不置可否,又扯了一张纸巾细细的擦拭着手指的血迹。

    “Oui, mais je ne parle que depuis un an, & les années suivantes sont tes bsp;& je suis là pour t’aider à traverser le manque de fonds.”

    (是,但我只说了一年内,之后的几年是你自己的选择,而且我这是为了帮你渡过资金短缺。)

    听到这话Albert胸口剧烈起伏,声音里全是愤怒。

    “Je suis sur le point de le faire! & mon &reprise!”

    (我马上就要成功了!这是我的公司!)

    “OK.Quand votre teologie arrivera, je serai le premier à &ir.)

    (Ok,你的技术成功时,我一定会第一个投资的。)

    说到这周伏城语气一顿,又笑着加了一句。

    (Après tout, personne ne & &ir dans un homme qui a pris une femme.)

    (毕竟应该没人愿意给一个挟持女人的人投资。)

    说完周伏城就站起身,又去酒柜旁的座机前拨通了Albert母亲的电话。

    “Madame, & a bu trop, vous devriez venir le voir.”

    (夫人,Albert喝太多了,你应该来看看他。)

    挂掉电话,周伏城随便找了一件衣服扔到Albert面前,Albert咬着牙把衣服扯过来按住伤口。

    这下Albert是真的没了反抗能力,周伏城走过去牵住季卿的手,季卿跟着他走,走到Albert身边的时候突然停住了脚步。

    “If you need your pany so mubsp;why sell it?”

    (如果你那么需要你的公司,为什么还要卖掉它?)

    季卿是真的想不明白,他有35%的股份,完全可以留下来做股东。

    &大口喘着气,最后还是开口了。

    “You039;re bsp;you don039;t know me, I don039;t ;to be a sve.”

    (你是中国人,你不了解我,我不想低人一等。